Архив опросов
Поддерживаете ли вы решение об обязательном дублировании иностранных фильмов на украинский язык?
JULIA
Сколько можно говорить...... Кто все это придумал не ходят в кинотеатры. Ну некогда им смотреть вообше ни фильмы ни передачи! Но когда переводят на украинский - это же кошмар. Надо учитывать пожелания народа. В у нас похоже только политика. Вы видели кого последний раз из политиков в кинотеатре???? Я не видела. Но мы с друзьями ходим только если фильмы на русском. Если нет покупает СД на русском. К стати нелицензионные.. Так что теряет государство много.
morze
Я смотрю фильмы на обоих языках без проблем...да вот далеко не всегда украинцы толково дублируют...это должен быть очень качественный перевод. Помоему надо чтоб всегда был выбор один сеанс на русском второй на украинском в 70% я иду на украинский...но повторюсь не все фильмы дадут должный эффект на нашем языке, а российские фильмы никогда не передадут первоночальный эффект на украинском языке ээто абсурд!
2 morze
На счет качества перевода - 100%! Иногда доходит до абсурда (на телевидении) - "украинский звук" просто бросают поверх "русского"! Интересно как проблема дублирования на разные языки решается в других странах, в той же Канаде (фр. + анг.) например? И про выбор языка просмотра - тоже праильно (в идеале: пришел в кино, одел наушники, выбрал звук на нужном языке - и вперёд! ).
jozzer
Не знаю, як за кордоном дублюють фільми, але я живу в Україні і вважаю, що потрібно дивитися фільми державною мовою. Якщо вже на те пішло, то вивчайте англійську і дивіться мовою оригіналу - там переклад залежить тільки від знання Вами англійського. А з приводу російської, якщо так сильно подобається "валіть" в Росію, там Ваші права ущімлять не будуть. Іноді таке чується, що росіянин, котрий приїзджає в Україну, вивчає нашу мову і говорить єю - оце показник, нашим.
Можливо, українці забувають про той факт, що українська посідає друге місце по милозвучності, після Італійської, то тільки по цій причині потрібно було б, говорити нею, а не "на русском"!
дед вавёк
український переклад-набагато кращій за російський!сімпсони тому приклад!!!!!!!!!
Паша
Тільки москалі можуть проголосувати за "НІ"
Україна, тому і переклад має бути на рідній мові, а хто проти, їдьте до москалів і там дивіться з їхнім перекладом...!
*Миротворец*
Поддерживаю руссофобов, хтя сам таким не являюсь...
Но пора уже привыкать к украинскому языку кто-то же должен это начать - и пусть это будем мы и пусть это как можно раньше...
Аз Есмь
на українській мові можна дивитись тільки комедії (вони навіть ржачніше виходять)
А серйозні фільми типу драми... на українській мові виглядають абсурдно і навіть дебілістично!!!!!!!!
І взагалі: у нас ДВОМОВНА країна шоб там не казалі і народу треба дати право вибору! А там подивимось у кого будуть більші рейтинги.....
Вероника
Это просто ужас!!!! Это какая-то порнография!!! У меня зла не хватает!!! Я не могу смотреть этот идиотизм!!! это ужасно, когда слушаешь это дублирование, уши вянут...